Cyprus Mail
What's On

The Little Prince in the Cypriot dialect

The Little Prince was reborn with a Cypriot flair recently as Iacovos Hadjipieris translated the book into the Cypriot dialect. In bookshops since late 2018, this edition was presented to the local public in mid-March and now it’s getting ready to take a step even further.

The 1943 French novella gains flesh and bones as it reaches Cypriot theatres later this month. Audiences in Limassol and Nicosia will have six different opportunities to discover what the Little Prince sounds like in the Cypriot dialect. Based on Hadjipieris’ edition, Kostas Silvestrou produced and directed the performances along with Andreas Nicolaides, responsible for the book’s theatrical aspect.

The play depends solely on one actor – Giannis Minos will embody the Little Prince as well as all of the other characters of the book, taking on the task to narrate the story while continuously shifting between roles.

With live music, singing and Constantina Andreou’s costume and set design, the play aims at transporting viewers to a magical world full of laughter and emotion that will make children want to remain young and older viewers to become children again.

The play will be on at Dance House Lemesos on May 24, 25 and 26 and at Nicosia’s ARTos Foundation on May 29, 30 and 31.

 

The Little Prince in Cypriot

The world-known French novella turns into a play in the Cypriot dialect. May 24, 25, 26 at Dance House Lemesos, Limassol. May 29, 30, 31 at ARTos Foundation, Nicosia. 7.30pm. €10 for adults and €7 for children. Tel: 96-363627

Related posts

Bar review: Caprice Lounge Bar, Limassol

CM Guest Columnist

The last of August’s parties

Eleni Philippou

Art takes over Geroskipou’s archaeological site

Eleni Philippou

Breaking the Surface with Yorgos Papadopoulos

Eleni Philippou

Plenty of music to look forward to at Flying Away Festival

Eleni Philippou

James Bond movie gets a title – No Time to Die

Reuters News Service